목차 1st Paragraph 2nd Paragraph 3rd Paragraph 4th Paragraph 5th Paragraph 6th Paragraph
본문 THE end of cheap China is at hand. Blue-collar labour costs in Guangdong and other coastal hubs have been rising at double-digit rates for a decade. Workers in the hinterland, too, are demanding—and receiving—huge pay increases. China is no longer a place where manufacturers can go to find ultra-cheap hands. Other countries, such as Vietnam, are much cheaper. What will this mean for China and the world?
‘중국’하면 저렴하다는 인식은 곧 사라질 것이다. 지난 10년 동안 광둥 등 해안 허브 지역에서의 블루칼라 노동자들의 임금은 두 자릿 수의 상승률을 보였으며, 내륙 지역의 노동자들 역시 높은 보수를 요구하거나 받고 있다. 이러한 측면에서 중국은 더 이상 제조업자들이 저렴한 인건비를 찾기 위해 뛰어들 수 있는 곳이 아니다. 오히려 베트남 등의 여타 나라들의 인건비가 중국보다 더욱 저렴하다. 이러한 현상이 중국과 세계에 의미하는 바가 무엇일까?
본문내용 China is at hand. Blue-collar labour costs in Guangdong and other coastal hubs have been rising at double-digit rates for a decade. Workers in the hinterland, too, are demandingand receivinghuge pay increases. China is no longer a place where manufacturers can go to find ultra-cheap hands. Other countries, such as Vietnam, are much cheaper. What will this mean for China and the world? ‘중국’하면 저렴하다는 |
댓글 없음:
댓글 쓰기